Thursday, January 3, 2013

Song Eleven - 东方之珠 (Pearl of the Orient)- 罗大佑


This song could be described as a love song, but not for a person. The song is an ode to the city of Hong Kong and was released in the 90s when the city was getting ready to be handed over by the British to China. The lyrics with some of the difficult words translated are below and the link to the song is here: http://www.xiami.com/song/381683

东方之珠 – Pearl of the Orient (a term for Hong Kong)      歌手(singer):罗大

小河弯弯向南流
流到香江去看一看
东方之珠 我的爱人
你的风采是否浪漫依然   feng1cai3 – elegant bearing
月儿弯弯的海港
夜色深深灯火闪亮   ye4se4 – nightscape    shan3liang4 – to twinkle
东方之珠整夜未眠
守着沧海桑田变幻诺言   cang1hai3sang1tian2 – time brings great changes  bian4huan4 – change irregularly    nuo4yan2 - promise
让海风吹拂了五千年    chui1fu2 – to brush (like as a breeze)
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严   zun1yan2 – dignity, sanctity
海潮伴我来保佑    hai3chao2 – tide     bao3you4 – to bless and protect
请别忘记我永远不变黄色的脸
船儿弯弯入海港
回头望望 茫茫   cang1 – azure   mang2mang2 – boundless
东方之珠 拥抱着我
让我温暖你那苍凉   cang1liang2 – desolate   xiong1tang2 - chest
让海风吹拂了五千年
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
让海潮伴我来保佑你
请别忘记我永远不变黄色的
船儿弯弯入海港
回头望望 沧海茫茫
东方之珠 拥抱着我
让我温暖你那苍凉的胸
让海风吹拂了五千年
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
让海潮伴我来保佑你
请别忘记我永远不变黄色的
让海风吹拂了五千年
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
让海潮伴我来保佑你
请别忘记我永远不变黄色的
请别忘记我永远不变黄色的

No comments:

Post a Comment