Tuesday, October 9, 2012

Song Five - 让爱从头

For the past four posts we have been looking at songs by some of the most popular and well known singers in China and indeed all of Asia, so this week, as a change of pace, instead of coming from a famous singer, this song comes from a relatively well known TV series. The TV show, which was made to last one season and aired in the fall of last year, is called 男人帮, and follows the often comedic efforts of three male friends to find love in present-day Shanghai. The main actor of the series is a famous Chinese movie actor, 孙红雷, while the rest of the cast members are very charismatic too. All in all, the show (which can be quite moody and atmospheric in addition to comedic) is quite entertaining, good practice for listening, and provides some interesting thoughts and insights about modern dating culture in China as well. The show can be streamed from this website (which also has some great other shows and movies too): http://so.iqiyi.com/so/q_%E7%94%B7%E4%BA%BA%E5%B8%AE_ctg_%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7_f_1
As for the theme song, which is called 让爱从头, it can be found by following this link and clicking the play button of the first song on the list beneath the 试听 heading: http://mp3.baidu.com/m?word=%C8%C3%B0%AE%B4%D3%CD%B7&lm=-1&f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=
The lyrics with key words defined are below:

让爱从头 - (Theme song from the TV show 男人帮)

睁开眼 你不在 zheng1kai1 – to open (eyes)
这一天 还是到来   
忘记了呼吸    hu1xi1 – to breath
却无法忘记 回忆 hui2yi4 – n. recollection; v. to recall   
骗自己 这是 梦里  pian4zi4ji3 – lie to oneself  meng4 - dream
一个人 看窗外   
心在痛 不能掩盖   yan3gai4 – to conceal
彻夜的风雨  che4ye4 - the whole night
占据了回忆 无奈   zhan4ju4 – to hold wu2nai4 – helpless, have no alternative
全世界 变成空白 kong4bai2 – blank space
你转身离开   zhuan3shen1 – (a person) turn (oneself) around
瞬间带走所有   shun4jian1 – in a flash
却无法将 伤的痛的恨的都带走   que4 – nevertheless wu2fa3 - unable  jiang1 – to take (in this context, it is similar to how 把 is used, e.g. 把/将 + something + verb. Thus, 伤的痛的恨的 (shang1 tong4 hen4, the hurt, the pain and the hatred) is the ‘something’ and the verb is 带走 (take away).
你不曾明白我   bu4ceng2 –never (did something)
有爱就已足够 zu2gou4 - sufficient
请让这 真爱从头 cong2tou2 – from the start   
你转身离开   zhuan3shen1 – (a person) turn (oneself) around
瞬间带走所有   shun4jian1 – in a flash
却无法将 伤的痛的恨的全部都带走   que4 – nevertheless wu2fa3 - unable  quan2bu4 -entire
你不曾明白我   bu4ceng2 –never (did something)
有爱就已足够 zu2gou4 - sufficient
请让这 真爱从头   cong2tou2 – from the start, anew
请让这 真爱从头

No comments:

Post a Comment